Catégories
/ Numéro hors-série "Pandémie, vies humaines" Le temps du confinement

Samba da Quarentena, la samba de la quarantaine

ChĂšre Isabelle,

Merci pour ton message « Pourtant ».

CĂŽtĂ© BrĂ©sil, comme tu le sais, le meilleur moyen de communiquer est la musique. Un poĂšte de chez nous, Caetano Veloso, a dit « si tu as une idĂ©e incroyable, il vaut mieux faire une chanson
 »

Alors, au milieu de la folie prĂ©sidentielle que nous vivons lĂ  bas, un groupe de musiciens a dĂ©cidĂ© de faire la « samba de la quarantaine », pour essayer de contrer la stupiditĂ© incroyable de qualifier le covid 19 « une petite grippe » 

HervĂ© ThĂ©ry, grand brĂ©silianiste, a envoyĂ© une traduction en français que tu trouveras ci-dessous. Si tu penses que cela pourrait faire une entrĂ©e de « Pourtant », on peut la traduire en anglais aussi.

Bises

Leca

Samba da quarentena

Cada um na sua
Todo mundo em si mesmado
Cada um no seu quadrado
Mas o samba continua

Cada um no mundo
Toda terra intocada
Que sĂł seja infectada
Por um samba vagabundo

E sĂł
Por um segundo
Vou fazer minha serenata
Desse lado da janela
Por alguns dias
Vou conter a batucada
Também quanto a gente zela e vela

Para que toda pessoa dĂȘ um jeito
Que nĂŁo perca seu direito
De encher sua panela
Para qualquer pessoa seja parte
Que se tenha saĂșde e arte
Pra gozar da vida bela

Cada um na sua e o samba continua

La samba de la quarantaine

Chacun à sa façon
Chacun enfermé en soi
Chacun dans son carré
Mais la samba continue

Chacun dans son monde
Que toutes les terres restent intactes
Et ne soient infectées
Que par une samba vagabonde

Et juste
Pour une seconde
Je ferai ma sérénade
De ce cĂŽtĂ© de la fenĂȘtre
Pendant quelques jours
Je contiendrai le tambour
Pendant qu’on soigne et prie

Pour que chacun puisse trouver un moyen
Ne perde pas le droit
De remplir sa casserole
Pour avoir santé et art
De jouir d’une belle vie.

Chacun chez soi et la samba continue

Traduction Hervé Théry et Neli

.

Source du projet : https://www.youtube.com/watch?v=La4YMYtJM2o

Crédits

Cantaram:
Anita GalvĂŁo Bueno
André Bordinhon
Bruna Alimonda
Bruna Luchesi
Bruna Nunes
DamiĂŁo Mamede FlorĂȘncio
Daniel Minchoni
Henrique Cartaxo
Felipe Bemol
Fernanda GuimarĂŁes
LuĂ­sa Toller
Mara Braga
Marcos Mesquita
Mariana Furquim
Marina Santana
MÎnica Fogaça
Murilo Gil
Paola Gibram
Raica Augusto
Ritamaria
Rodrigo Travitzki
Rogério Santoe
Thais Sanchez
Valéria Kimachi
Vanessa Longoni
Victor Kinjo

ViolÔes:
André Bordinhon
Gustavo de Medeiros

Viola:
Catarina Schmitt

Clariente:
Sergio Wontroba

Flauta:
Marina Beraldo Bastos

Pandeiro:
JaĂ­r Junior

Tamborim:
Daniel Carezzato
Panela:
Thiago Melo

Composição:
LuĂ­sa Toller, Gustavo de Medeiros e Henrique Cartaxo

Produção Musical e Mix: João Antunes


Pandémie 2020, vies humaines
revue en ligne

par nos auteurs, photographes et nos invités

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *